Books An island in a flood of corruption
AGAINST THE
FLOOD By Ma Van Khang Curbstone Press, 306 pages,
$15.95 |
By JUDITH BROMBERG
A Jan. 14 Associated Press photograph showed a towering image of
Colonel Sanders dwarfing a young man somewhere in China. The accompanying
article began with the description of long lines waiting to buy fried chicken
in a busy square in Beijing as symbolic of the American consumer lifestyle
creeping into Asia. The article goes on:
These changes are celebrated by U.S. policymakers who think
that free market consumerism can spread democracy and stability to all corners
of the globe.
Against The Flood caused a commotion in reading circles
when it was published in Vietnam in 1999 for its take-no-prisoners critique of
post-American War Vietnam. Its publication in the United States in late 2000
affords Western readers an altogether different picture of Vietnam from that
which we have been harboring.
The storyline spans a year in the early 90s -- roughly a
generation after the pullout of U.S. troops. It was odd to hear the conflict
that raged in the 60s into the 70s referred to as the
American War, and whereas this war is not the subject of the novel,
it looms as a silent spectre haunting the narrative.
The story centers on two characters, Khiem, the editor-in-chief of
a publishing house who has just written a masterpiece novel called The
Haven, and his love interest, Hoan, a proofreader in Khiems office.
Their mutual attraction buds and blossoms in the course of the novel. Despite
the illicitness of their affair -- Khiem is married, and they are co-workers --
their love for each other is pure and strong, but the motif of betrayal that
runs rampant through the novel eventually engulfs them and each narrowly
escapes with his and her life.
The publishing house that employs them both can be understood as a
microcosm of a country emerging from years of turmoil and bent on forging an
identity, new operating principles and different ways of doing business. Khiem
is an artist who feels that the creation of even one perfect short story would
justify his existence as a human being. Yet, as editor of a publishing house,
he sees literature disintegrating around him. Many writers are abandoning art
for the more pragmatic pursuit of journalism; others settle for the banal or
the mediocre. Khiem has just published his finest work, which is now in storage
awaiting distribution subject to approval by the Cultural Affairs Department
leadership. The politics of the place sicken him.
Hoan, though beautiful, talented and charming, is
stuck in a dead-end job because her grandfather and fathers long-past
involvement in reactionary affairs has tainted her.
As the novel opens, Hoan had invited Khiem to spend a long weekend
with her at the beach where they could celebrate the festival commemorating My
Chau, an ancient princess who was betrayed by her lover and who, in turn,
betrayed her father by leaving a trail of goose feathers plucked from her cape
for her deceitful lover to follow.
In a translators note at the end of the novel, Wayne Karlin
observes that the story of My Chau appeals to the Vietnamese by virtue of its
ambiguity, and the fact that it raises questions rather than answers them.
Readers familiar with this legend as well as an epic poem, The Tale of
Kieu, will recognize in the love story of Khiem and Hoan echoes of
both.
Both Khiem and Hoan, in their attempts to reclaim the good, the
true and the beautiful, swim against the flood of emerging postwar
Vietnam. Here again, Karlins notes prove helpful: Hoan and Khiem
attempt to create a haven for themselves, an island in the raging flood of
greed, betrayal and corruption all around them. What they want to find,
finally, is a life of meaning, a life that is about more than an endless and
vicious scramble for money, power and hollow recognition. Khiem and Hoan
search for the defunct idealism they perceived in the pre-war years and
lost or battered virtues of traditional Vietnam.
The Western juggernaut is still rolling eastward. The military
machine may have retreated, but the American occupation of Vietnam is more
entrenched than ever. Kentucky Fried anyone?
Judith Bromberg is a regular book reviewer for NCR. Her e-mail
address is jabromberg@sprintmail.com
National Catholic Reporter, April 6,
2001
|